*圖為網上截取,不是我所有,只做解說用*
短短幾天消息滿多的嘛!
感覺他們一起冒出來了一樣,真棒~☆
愛上哥們─日本播出的官方宣傳廣告
終於要在日本播啦,
雖然想看的都已經看了,該倫陷也都陷得爬不起來了~
每次看到御曹司這個詞,不自覺的會想到流星花園的道明寺……
唉,少爺不是每個都一樣的。
青娜一閃而過呀,完全不用交待……(汗)
日本人喜歡的那一套?
日文要叫アニキに恋して,是不是因為不好直翻……
是要愛上大哥(アニキ),還是愛上哥哥呢?
アニキ有很多種解釋呀,這裡應該是多重解釋吧……
既是指子楓是大哥,也是指子楓是亞諾的哥哥呀!
可是結拜兄弟是義兄弟呀!
也是啦,如果是『義兄弟に恋して』不就差很多了,誰會想到義兄弟是結拜兄弟,應該會先想到是姊夫或是丈夫的兄弟之類的吧!
……非常像是不倫劇的名稱(到底看了什麼東西,有這種錯誤的印象?)
用『お兄ちゃんに恋して』好像又太肉麻了,
已經有妹妹戀人這種名稱的戲了,就不用再過份了!(我的妹妹哪有這麼可愛……那種才肉麻吧)
親人之間的稱謂好像是我們比較繁複吧,同宗的和姻親的叫法都不同(家族龐大的認親起來簡直是在考試嘛)。
不過,起碼光聽稱謂就知道是什麼關係了。
★日本官網的介紹★
http://www.homedrama-ch.com/special/aniki
那個網址有沒有注意到呀,最後是aniki~(莫名的覺得用英文字怎麼就很可愛了)
內容很少,但是也算有誠意啦……
純愛故事……
這宣傳詞是不是不太精準(汗),這戲是哪裡“純愛”了,在睜眼說瞎話嗎,
明明是“激”愛好不好~
尤其這句話前面接的是陳同學和雅妍……沒有人想偷笑嗎?(笑點很莫名奇妙的觀眾)
至少這裡的介紹比較中肯,
非常簡短就是了。
官方PO了第一集─期間限定─宣傳用。
期間限定免費放送的,日文字幕版的第一集。
和現在三立重播的一樣,是一個小時版本的。
換成日文字幕還滿有趣的。
不過,並沒有一字一句完整翻呀(這種要求就過份了吧)
像是到關公面前結拜,提到關公時都跳開了沒有翻出來……不曉得是不是故意的。
只要不要配音就好了……
無法接受換了別人聲音的亞諾和子楓呀!
賴雅妍&愛上哥們日本播出宣傳影片
雅妍的宣傳──
也可以說是亞諾吧!
──印象最深的一場戲是?
當然是亞諾被關屋頂,子楓跳樓救他的戲。
這個屋頂跳樓的戲不是第一次說了吧,
苦難連連,主角雙方都很受罪的情況下,印象真的會很深。
覺得即使是換成亞諾,應該也是對這段印象很深刻吧!
有人差點掛掉能不驚嚇嘛,簡直就是對兄弟沒感覺也會被嚇到有感覺了吧~☆
拍了一天又用了三台水車,
一個是在冬天裡淋了一整晚的水,一個是把自己弄傷了還要跳樓。
他們拍完以後,難道都沒有出現過這種念頭嗎──我們是不是被整了?
好啦,是看完這段的完娛花絮以後,覺得寫出這段的編劇是在整人吧……
──情感方面印象深刻是,
子和亞諾這種先是男人跟男人之間的友情開始,最後卻變成了愛情的感情……
這是大部分的女人都沒有機會體會到的感覺吧!
男人和男人的友情……想像不能呀!
───拍這戲最困難的,
就是要要做個很像男人的男人囉~
一路都跟水很有緣的杜琵兄弟~
這是遇水則發呀!
難道台灣的戲喜歡來這一套──又要跳水又要跳海的,洗個澡被撞見只是剛剛好而已──是因為要遇水則發嗎?
然後是演男人演到被其他三個男人不當女人看……
聽到男人間不太正經的對話就算了,
忘了她是女人要怎麼說~要高興因為演得像個男人了嗎?
像不像男人,就戲裡見真章囉?
這樣說,這種感覺……
你這是在勾引妹妹吧你~
讓人很在意的是這個!!!!!!!!!!!!
20160831完娛-賴雅妍&妍出畢行日本出道…嗎?
『妍出畢行』真的要合體出道啦!
不是聽Bii親口講的話,不會想要相信……
還會以為又在開玩笑了。
11月要在日本開fans見面會,
算是fans見面會吧!只不過地點是在日本。
(是誰說是妍“楚”畢行的?請問你們要把我放在哪裡……
──by 覺得自己應該也要參一咖的陳楚河同學?)
被說很像姐弟的兩人,
所以這算是兄弟合體,還是“姐弟”合體呢?(笑)
出妍出畢行的單曲啦!
出妍出畢行的單曲啦!
出妍出畢行的單曲啦!
出妍出畢行的單曲啦!……………(以下無限循環)
就用青陽和亞諾的名義吧,
感覺這樣可以不用顧慮原來的身分,盡情的玩想玩的音樂吧~
留言列表